Simultano i konsekutivno prevođenje

Nudimo usluge simultanog i konsekutivnog prijevoda na sva četiri jezika.

Najčešći poslovi u vezi simultanog i konsekutivnog prijevoda vezani su uz poslovne i stručne sastanke i konferencije. Usmeno prevođenje zahtijeva drugačiju vrstu spreme i koncentracije od pismenog prevođenja, jer u govoru praktički nemate pravo na grešku, a pogotovo ne vremena za ispravak.

Prevoditeljev je zadatak u usmenom prevođenju biti nevidljiva spona između sugovornika na način da točno prenese riječi govornika. Za uspješno izvođenje usmenog prevođenja nisu samo bitne riječi, već i pokreti tijela i boja glasa, pa usmeni prevoditelj djeluje kao „glumac“ koji prenosi drugoj strani izrečeni tekst na drugom jeziku uz sve popratne geste i ton glasa.

Simultano i konsekutivno prevođenje

To je naročito važno kod poslovnih sastanaka, jer geste su sastavni dio kulture, ali u drugoj kulturi uopće ne moraju značiti isto što u vašoj, čak što više, sadržaj, a time i efekt u slučaju pogrešnog prijevoda može imati potpuno suprotan učinak. Zato je nužno da usmene prijevode radi osoba koja ne samo da posjeduje visok stupanj razumijevanja jezika i struke koja je tema sastanka, već poznaje i kulturu zemlje iz koje sugovornik dolazi. U našem poslu to se zove „interpretacija“, odnosno prilagođavanje sadržaja i izgovorenog jezika na jezik i kulturu zemlje na čiji jezik se prevodi.

Naša visoka stručnost, iskustvo i kvaliteta pomažu da partneri u razgovoru prime i prenesu ispravno poruku drugoj strani. Naši tumači imaju ogromno iskustvo u simultanom i konsekutivnom prevođenju, jer su dugo radili na poslovima simultanog i konsekutivnog prevođenja u vrlo zahtjevnim i stresnim okruženjima. Upravo radi toga, klijenti nam se ponovo „uporno“ vraćaju.

Provjerite zašto...

  Prijevodi sa/na engleski, španjolski, katalonski i srpski jezik