Neovjereni prijevodi
Neovjereni prijevodi ili „obični prijevodi“ su oni prijevodi koji ne zahtijevaju ovjeru sudskog tumača.
Oni čine najveći dio poslova u svijetu prevođenja i izuzetno je važno da budu urađeni brzo i precizno jer se najčešće radi o prijevodima koje klijent treba „još jučer“.
Radimo prijevode svih vrsta tekstova, bez obzira jesu li ispisani na elektroničkom ili papirnom mediju, strojno ili ručno. Posao uključuje prevođenje, ispravak i korekturu teksta, kako bi se konačan tekst isporučio bez grešaka, u potpunosti razumljiv i u skladu s pravilima struke.
Prijevode radimo uz pomoć CAT tools (computer assisted translation), odnosno specijaliziranih programa koji pomažu prevoditelju stvaranje posebne interne (ili serverske) memorije, na način da se u tekstu konstantno ponavlja isti prijevod za svaki pojedini izraz, osim ako prevoditelj ne smatra da je potrebno upotrijebiti drugi. To značajno pomaže održavanju konzistentnosti prijevoda kako kod „laganih“ prijevoda, tako i kod stručnih tehničkih prijevoda gdje je uravnoteženost upotrebe izraza neophodna za kvalitetan prijevod.
CAT tools imaju još jednu veliku prednost, a to je što u potpunosti poštuju strukturu i izgled teksta, na način da prevedeni tekst izgleda kao ogledalo izvornog teksta, s identičnom grafikom i formatima (tablice, fontovi, posebni znaci, veličina poglavlja, itd.). Osim toga, ti nam programi stvaraju bazaju podataka koju možemo koristiti za buduće prijevode, iste ili slične vrste ili za istog klijenta, a također nam štede vrijeme, jer ubrzavaju proces prevođenja čime možemo ponuditi bolju cijenu našim klijentima. Na vaše neobavezujuće upite, odgovaramo u najkraćem mogućem roku.
cat alaticat toolscomputer assisted translationprevođenje na katalonski jezikprevođenje na španjolski jezikprevođenje teksta na engleski jezikprijevod na engleskiprijevod na katalonskiprijevod na španjolskispecijalizirani programi za prijevod